ऐ तैर-ए-लाहूती , उस रिज्क से मौत अच्छी
जिस रिज्क से आती हो , परवाज़ मैं कोताही
आइन-ए-जवांमर्दी , हक गोई-ओ-बे बाक़ी
अल्लाह के शेरोन को , आती नहीं रुबाही
- अल्लामा इकबाल
Aey Tair-e-Lahooti, uss rizq say mout achi
Jis rizq say aati ho, parwaz main kotahi
Aain-e-jawanmardi, haq goi-o-bay baaqi
Allah kay sheron ko, aati nahin rubaahi
Jis rizq say aati ho, parwaz main kotahi
Aain-e-jawanmardi, haq goi-o-bay baaqi
Allah kay sheron ko, aati nahin rubaahi
(Meanings: Tair-e-Lahooti = Simile, addressing to Muslim youth; Rizq =
food/income; Kotahi = Laziness, denotatively and connotatively referring to slavery
here; Aain-e-Jawanmardi = Conditions to live with dignity; Haq goi = Honesty; Bay
Baaqi = Bravery; Rubaahi = cunningness, hypocrisy)
No comments:
Post a Comment